Форум жителей ЖК Спутник г. Мытищи
Общий раздел => Все о ЖК Спутник => Тема начата: Budimir от 29 Декабрь 2016, 18:26:09
-
Сегодня проходил мимо (ходил на почту) 3 новопостроенных домов и увидел на них таблички с номерами домов и названием нашей улицы.
Если ничего по памяти не перепутал, то корп.31 получил номер 26, корп.32 - номер 28. К корп.33 я не подходил, но наверняка тоже какой-то номер повесили.
Поздравляю будущих новоселов с присвоением новым домам номеров и почтовых адресов!
-
Как то мне 32й корпус для 32го больше нравился. (
Но новость хорошая.
-
Корп.33 получил номер 26А по ул. 2-я Институтская.
-
Почему такие названия с А, нужели нормальные номера нельзя присвоить?
Называешь адрес 2-я Институтская 24, потом переспрашивают у вас 24 или 24а?
Зачем так делать, непонятно.
-
Почему такие названия с А, нужели нормальные номера нельзя присвоить?
Называешь адрес 2-я Институтская 24, потом переспрашивают у вас 24 или 24а?
Зачем так делать, непонятно.
Тем более, что на месте каждого дома было неск. бараков с разными номерами. Хотя, конечно, там тоже были дома с буквами (А, Б), но на месте каждого нового дома были 2-4 дома. И хотя д.26А располагается на месте бараков 36Б и 38А, но все равно была возможность нормально перераспределить номера, ведь столько номеров домов освободилось.
-
Меня удивляет другое: ни один адрес у нас не идентифицируется правильно, ибо по идее он должен из транслита переделываться на русский, а у нас во всех магазинах (даже таких правильных, как Дикси) - везде криво:
(http://lbpic.ru/img/2017-01/02/p4p0dv27msqz1wioy9bztdlyl.jpg)
(http://lbpic.ru/img/2017-01/02/9jhle2jcl9eikr9gr8q2oap3h.jpg)
-
Меня удивляет другое: ни один адрес у нас не идентифицируется правильно, ибо по идее он должен из транслита переделываться на русский, а у нас во всех магазинах (даже таких правильных, как Дикси) - везде криво
Искать адрес лучше по Яндекс.Картам (хотя 3 новых дома Спутника там пока без номеров). А на Гугл-картах пока до сих пор изображены бараки.
-
Интереса ради. Как наши адреса писать на английском для китайских магазинов?
-
Интереса ради. Как наши адреса писать на английском для китайских магазинов?
В адресе можно выделить 2 части: одна для китайцев (и пр. зарубежных стран), а др. - уже для почты России.
1) Международная часть:
141005, Russian Federation
2) И для нашей почты (сотрудники российской почты должны будут его однозначно понять; но при этом учтите, что кириллицы у китаез в принтерах для надпечатки адресов на посылках - нет), например:
Moscowskaya obl., Mytischi, ul. 2-ya Institutskaya, d.28, kv.111
(В Интернет найдете кучу вариантов написания адреса, но этот - наиболее понятный как для ихних почтовиков, так и для наших. У меня, например, ни одной посылки не пропало; все дошли.)
-
Moscowskaya
Оторвать бы руки Вашему преподавателю английского языка! :(
Вот как надо правильно указывать свой адрес: Mytischi, Moscow Oblast, Russian Federation, 1st Institutskaya street, 28-111
Только так и никак иначе!!!
-
Корп.33 получил номер 26А по ул. 1-я Институтская.
[/quote[size=78%]][/size]
[/size]
[/size]корп. 33 расположен на 2-ой институтской. [size=78%]
-
Moscowskaya
Оторвать бы руки Вашему преподавателю английского языка! :(
Вот как надо правильно указывать свой адрес: Mytischi, Moscow Oblast, Russian Federation, 1st Institutskaya street, 28-111
Только так и никак иначе!!!
Для международных отправлений сначала указывается страна назначения.
А все, что за отметкой "Russian Federation" - иностранным почтам уже особо пофиг, посылка-то по России поедет.
Теткам в отделениях как раз удобнее - ul. Institutskaya 24A kv.100, чем "street/app"))